A be, ba blon, of that blon, a be ba blon of that blon, blin blon.
What do these mean? But what else, incomprehensible childish nonsense, one might say.
But that is not the case.
Unfortunately, the Greek language has received many insults from Hellenized barbarians, Slavs, Turkish-speaking, Latins, etc., who did not understand Greek - nor even had the phonetic anatomy that would allow them to pronounce vowels correctly - they emulated the phrases, paraphrasing them frequently, and thus perverted and distorted, they reached our days, so that they are no longer recognized.
In this way, terms, words and phrases were introduced into Greek, as images through a distorting mirror, making them unrecognizable to the common world.
Let's come back to the above.
The whole rhyme came from a children's game played by the Athenian Children (and not only) and at the same time they were trained in later real war games.
This is quite natural, since the Athenian citizen had always been an Athenian citizen and a soldier! (you see by playing with the letters, the connected concepts Politis - Oplitis)
So what did the opposing children's groups say, which has been so misquoted by posterity?;
Here is the performance:
«Abolitionists, of that ram!!!!» (repeated in rhythm, alternately by the attacking group)
What did these mean?? But... it's just Greek!
I repel you, I repel you, I push you, beyond (over there) ramming you with my spear, with my spear!











